Clare’s Diary Week 8 ② / Becoming Strong & Kind Like the Trees of the Forest(森の木のように、強く優しく)

アーティスト滞在日記

和訳は英文の下にあります

Today I painted the Koinobori (fish shaped ornament for children’s day festival) above the rice paddies that two young boys and a Mum painted. This is an important symbol that cannot be missed out on the wall of Nagareyama as it represents a festival of children. Nagareyama is a rare place in Japan as it is the only City to have a growing population of under 10 years old. This is important as Japan is an aging community. To keep this special country full of its richness and wonder places like this, it needs to be nurtured.

At lunch we had a sweet ceremony from Erina where she sung famous western songs and some Japanese songs. Beautiful.

Also a tomato and cheese pasta soup was served. Delicious. Emi has been cooking many meals each week and she makes the most beautiful face when she says “oiishi (yummy)” She is a very kind person who deserves lots of appreciation. Her food is very tasty and warm.
I spoke with one of the guest who said she was reading the blog each day. I hadn’t thought that many people were reading it, but hearing that she was reading and understood some of the struggles, gave me a new appreciation for the process of writing each day knowing my words might interest someone.
She gave me and Gaetan some gifts and a letter of thanks that was so thoughtful.

One thing I have learnt in Japan is how kind and considerate people are here. It feels like 60% of individual’s time is spent being active towards and considering the needs for others. This is something I would like to widen in my awareness as an individual. The saying “to go fast you go alone. To go far you go together.” I have often gone for the fast approach and struggled with my patience. I realise there is much merit in going together. Considering others and keeping everyone together builds strength and roots that allow greater growth that lasts and survives through difficult times.

Talking about roots… A young tree is immature and struggles in the winter. An old tree has thick bark, strong roots and knows to shed its leaves and protect itself against the cold winter. The trees on the outside of a forest grow strong against the winds. Much stronger than the trees in the middle of the forest protected by the outliners. I have found these thoughts on trees helpful in the past when struggles have shown themselves. I think I am starting to grow bark, and I’m not sure where I am in the forest. Sometimes I feel like I have been hit by wind but I know I have been sheltered by stronger trees in the past.


今日は、男の子二人とお母さんが描いてくれた田んぼの上にかかる鯉のぼりを描きました。これは流山にとって、大切なシンボルで絶対に描こうと思っていたものの一つです。流山は国内で唯一10歳以下の子どもの人口が増え続けているまちで、高齢化社会の一途を辿る日本でとても重要な場所です。こんなに素晴らしく豊かな国を保つために、これからの世代もしっかりと育まなくてはいけないと思います。

お昼時にはえりなさんが素敵なコンサートを開いてくれ、有名な英語の曲や日本語の曲も歌ってくれました。美しい歌声。

ランチにはみんなでトマトチーズパスタ鍋をいただきました。なんておいしいんだろう!
毎回、色々な料理を出してくれるエミさん。「おいしい!」と言う時の彼女の顔が最高に美しい。どれも美味しくてほっこり温かいエミさんの料理。エミさんはとても優しい人で、本当に感謝しています。
コンサートに来てくれた女の子と話していて、このブログを毎回読んでいると言われました。たくさんの人がこの文章を読むことは、あまり意識していなかったけれど、読んでくれている彼女の話を聞いて、このプロジェクトの過程や苦労を分かってくれた上で、壁画を見てくれる人もいるんだなと嬉しくなりました。ガエタンにもプレゼントや感謝の手紙まで用意してくれて、その心遣いが心に沁みました。

日本で生活をして学んだのは、日本人の心遣いの凄さです。自分の60%の時間を他者のために使ってるんじゃないかと思うほどです。私ももっと視野を広く持ち、周りの人を気遣うことを見習いたい。英語のことわざで「早く行きたいなら一人で行け。遠くに行きたいならみんなで行け」と言うのがある。私は今まで、待つことが苦手で、早く目的地に到達したいと思っていました。でも、人と一緒に遠くを目指すことの価値も、最近とても感じるようになりました。他者を気遣い、心を一つにすることで、苦しい時を乗り越え、みんなにとってさらなる成長のための根を張ることができる。

根っこといえば、こんな話も聞いたことがあります。若い木は、冬を越えるのに大変な思いをするけれど、年老いた木は樹皮が厚く、根もしっかり張れ、葉を落とすことも知っているので、しっかりと寒さから身を守れるのだそうです。そして、森の外側に立つ木は風に強くなり、内側の木を強風から守ります。私は木に自分を置き換えて考え、これまで多くの苦難を乗り越えてきました。きっと今、やっと自分の樹皮が育ってきましたが、まだ森のどこに立っているのかはわからない。強い風に吹かれたと感じても、もっと強い木に守ってもらっているのかもしれないな。

タイトルとURLをコピーしました